Skip to main content

فَاِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰى جُنُوْبِكُمْ ۚ فَاِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ ۚ اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًا

Then when
فَإِذَا
پھر جب
you (have) finished
قَضَيْتُمُ
پورا کرچکو تم
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
then remember
فَٱذْكُرُوا۟
تو یاد کرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ کو
standing
قِيَٰمًا
کھڑے ہو کر
and sitting
وَقُعُودًا
اوربیٹھے ہوئے
and (lying) on
وَعَلَىٰ
اوپر
your sides
جُنُوبِكُمْۚ
اپنے پہلووں کے
But when
فَإِذَا
پھر جب
you are secure
ٱطْمَأْنَنتُمْ
تم اطمینان میں آجاو
then establish
فَأَقِيمُوا۟
تو قائم کرو
the (regular) prayer
ٱلصَّلَوٰةَۚ
نماز
Indeed
إِنَّ
بیشک
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
is
كَانَتْ
ہے
on
عَلَى
پر
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں پر
prescribed
كِتَٰبًا
فرض
(at) fixed times
مَّوْقُوتًا
وقت کی پابندی کے ساتھ

طاہر القادری:

پھر (اے مسلمانو!) جب تم نماز ادا کر چکو تو اللہ کو کھڑے اور بیٹھے اور اپنے پہلوؤں پر (لیٹے ہر حال میں) یاد کرتے رہو، پھر جب تم (حالتِ خوف سے نکل کر) اطمینان پالو تو نماز کو (حسبِ دستور) قائم کرو۔ بیشک نماز مومنوں پر مقررہ وقت کے حساب سے فرض ہے،

English Sahih:

And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your sides. But when you become secure, re-establish [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times.

1 Abul A'ala Maududi

پھر جب نماز سے فارغ ہو جاؤ تو کھڑے اور بیٹھے اور لیٹے، ہر حال میں اللہ کو یاد کرتے رہو اور جب اطمینان نصیب ہو جائے تو پوری نماز پڑھو نما ز در حقیقت ایسا فرض ہے جو پابندی وقت کے ساتھ اہل ایمان پر لازم کیا گیا ہے