Skip to main content

لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الْجَــهْرَ بِالسُّوْۤءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلَّا مَنْ ظُلِمَۗ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا عَلِيْمًا

(Does) not
لَّا
نہیں
love
يُحِبُّ
پسند کرتا
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
the public mention
ٱلْجَهْرَ
زور سے کہنا۔ ظاہر کرنا۔ کھلم کھلا کہنا۔ بلند آواز سے کہنا
of [the] evil
بِٱلسُّوٓءِ
برائی کا
[of]
مِنَ
سے
[the] words
ٱلْقَوْلِ
بات میں
except
إِلَّا
مگر
(by the one) who
مَن
جو کوئی
has been wronged
ظُلِمَۚ
ظلم کیا گیا
And is
وَكَانَ
اور ہے
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
All-Hearing
سَمِيعًا
سننے والا
All-Knowing
عَلِيمًا
جاننے والا

طاہر القادری:

اﷲ کسی (کی) بری بات کا بآوازِ بلند (ظاہراً و علانیۃً) کہنا پسند نہیں فرماتا سوائے اس کے جس پر ظلم ہوا ہو (اسے ظالم کا ظلم آشکار کرنے کی اجازت ہے)، اور اﷲ خوب سننے والا جاننے والا ہے،

English Sahih:

Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ اس کو پسند نہیں کرتا کہ آدمی بد گوئی پر زبان کھولے، الا یہ کہ کسی پر ظلم کیا گیا ہو، اور اللہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے