Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَـقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّـكُمْ ۗ وَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
لوگو
qad
قَدْ
Surely
تحقیق
jāakumu
جَآءَكُمُ
has come to you
آگیا ہے تمہارے پاس
l-rasūlu
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
رسول
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with the truth
ساتھ حق کے۔ حق لے کر
min
مِن
from
سے
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
تمہارے رب کے پاس
faāminū
فَـَٔامِنُوا۟
so believe
پس ایمان لاؤ
khayran
خَيْرًا
(it is) better
بہتر ہے
lakum
لَّكُمْۚ
for you
تمہارے لیے
wa-in
وَإِن
But if
اور اگر
takfurū
تَكْفُرُوا۟
you disbelieve
تم کفر کرو گے
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
تو بیشک
lillahi
لِلَّهِ
to Allah (belongs)
اللہ ہی کے لیے ہے
مَا
whatever
جو
فِى
(is) in
میں
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
کچھ آسمانوں (میں ہے)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
اور زمین میں
wakāna
وَكَانَ
And is
اور ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ تعالیٰ
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knowing
علم والا
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
حکمت والا

طاہر القادری:

اے لوگو! بیشک تمہارے پاس یہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمہارے رب کی طرف سے حق کے ساتھ تشریف لایا ہے، سو تم (ان پر) اپنی بہتری کے لئے ایمان لے آؤ اور اگر تم کفر (یعنی ان کی رسالت سے انکار) کرو گے تو (جان لو وہ تم سے بے نیاز ہے کیونکہ) جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے یقیناً (وہ سب) اﷲ ہی کا ہے اور اﷲ خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہے،

English Sahih:

O mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so believe; it is better for you. But if you disbelieve – then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. And ever is Allah Knowing and Wise.

1 Abul A'ala Maududi

لوگو! یہ رسول تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے حق لے کر آگیا ہے، ایمان لے آؤ، تمہارے ہی لیے بہتر ہے، اور اگر انکار کرتے ہو تو جان لو کہ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اللہ کا ہے اور اللہ علیم بھی ہے اور حکیم بھی