Skip to main content

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِهِمْ عَلِيْمًا

And what
وَمَاذَا
اور کیا ہے
(is) against them
عَلَيْهِمْ
ان کو۔ ان پر
if
لَوْ
اگر
they believed
ءَامَنُوا۟
وہ ایمان لائے
in Allah
بِٱللَّهِ
اللہ پر
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
the Last
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
and spent
وَأَنفَقُوا۟
اور خرچ کرتے ہیں
from what
مِمَّا
اس میں سے جو
(has) provided them?
رَزَقَهُمُ
رزق دیا انکو
Allah?
ٱللَّهُۚ
اللہ نے
And is
وَكَانَ
اور ہے
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
about them
بِهِمْ
ساتھ انکے
All-Knower
عَلِيمًا
علم رکھنے والا ہے

طاہر القادری:

اور ان کا کیا نقصان تھا اگر وہ اللہ پر اور یومِ آخرت پر ایمان لے آتے اور جو کچھ اللہ نے انہیں دیا تھا اس میں سے (اس کی راہ میں) خرچ کرتے، اور اللہ ان (کے حال) سے خوب واقف ہے،

English Sahih:

And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing.

1 Abul A'ala Maududi

آخر اِن لوگوں پر کیا آفت آ جاتی اگر یہ اللہ اور روز آخر پر ایمان رکھتے اور جو کچھ اللہ نے دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے اگر یہ ایسا کرتے تو اللہ سے ان کی نیکی کا حال چھپا نہ رہ جاتا