Skip to main content

وَقَالَ الَّذِىْۤ اٰمَنَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوْنِ اَهْدِكُمْ سَبِيْلَ الرَّشَادِۚ

waqāla
وَقَالَ
And said
اور کہا
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the one who
اس شخص نے
āmana
ءَامَنَ
believed
جو ایمان لایا
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
اے میری قوم
ittabiʿūni
ٱتَّبِعُونِ
Follow me;
پیروی کرو میری
ahdikum
أَهْدِكُمْ
I will guide you
میں رہنمائی کروں گا تمہاری
sabīla
سَبِيلَ
(to the) way
راستے کی طرف
l-rashādi
ٱلرَّشَادِ
the right
درست

طاہر القادری:

اور اس شخص نے کہا جو ایمان لا چکا تھا: اے میری قوم! تم میری پیروی کرو میں تمہیں خیر و ہدایت کی راہ پر لگا دوں گا،

English Sahih:

And he who believed said, "O my people, follow me; I will guide you to the way of right conduct.

1 Abul A'ala Maududi

وہ شخص جو ایمان لایا تھا، بولا "اے میری قوم کے لوگو، میری بات مانو، میں تمہیں صحیح راستہ بتاتا ہوں