Skip to main content

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِىْۤ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
اور البتہ تحقیق
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
دی ہم نے
mūsā
مُوسَى
Musa
موسیٰ کو
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
ہدایت
wa-awrathnā
وَأَوْرَثْنَا
and We caused to inherit
اور وارث بنایا ہم نے
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
بنی
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
اسرائیل کو
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
کتاب کا

طاہر القادری:

اور بے شک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو (کتاب) ہدایت عطا کی اور ہم نے (اُن کے بعد) بنی اسرائیل کو (اُس) کتاب کا وارث بنایا،

English Sahih:

And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture

1 Abul A'ala Maududi

آخر دیکھ لو کہ موسیٰؑ کی ہم نے رہنمائی کی اور بنی اسرائیل کو اس کتاب کا وارث بنا دیا