وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِىْۤ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
اور البتہ تحقیق
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
دی ہم نے
mūsā
مُوسَى
Musa
موسیٰ کو
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
ہدایت
wa-awrathnā
وَأَوْرَثْنَا
and We caused to inherit
اور وارث بنایا ہم نے
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
بنی
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
اسرائیل کو
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
کتاب کا
طاہر القادری:
اور بے شک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو (کتاب) ہدایت عطا کی اور ہم نے (اُن کے بعد) بنی اسرائیل کو (اُس) کتاب کا وارث بنایا،
English Sahih:
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
1 Abul A'ala Maududi
آخر دیکھ لو کہ موسیٰؑ کی ہم نے رہنمائی کی اور بنی اسرائیل کو اس کتاب کا وارث بنا دیا