Skip to main content

هُوَ الَّذِىْ يُحْىٖ وَيُمِيْتُۗ فَاِذَا قَضٰۤى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ

He
هُوَ
وہ اللہ
(is) the One Who
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
gives life
يُحْىِۦ
وہ زندہ کرتا ہے
and causes death
وَيُمِيتُۖ
اور وہ موت دیتا ہے
And when
فَإِذَا
پھر جب
He decrees
قَضَىٰٓ
وہ فیصلہ کرتا ہے
a matter
أَمْرًا
کسی کام کا
then only
فَإِنَّمَا
تو بیشک
He says
يَقُولُ
کہتا ہے
to it
لَهُۥ
اس کو
"Be"
كُن
ہوجاؤ
and it is
فَيَكُونُ
تو وہ ہوجاتا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

وہی ہے زندگی دینے والا، اور وہی موت دینے والا ہے وہ جس بات کا بھی فیصلہ کرتا ہے، بس ایک حکم دیتا ہے کہ وہ ہو جائے اور وہ ہو جاتی ہے

English Sahih:

He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

وہی ہے زندگی دینے والا، اور وہی موت دینے والا ہے وہ جس بات کا بھی فیصلہ کرتا ہے، بس ایک حکم دیتا ہے کہ وہ ہو جائے اور وہ ہو جاتی ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

وہی ہے کہ جِلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب کوئی حکم فرماتا ہے تو اس سے یہی کہتا ہے کہ ہو جا جبھی وہ ہوجاتا ہے

احمد علی Ahmed Ali

وہی ہے جو زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے پس جب وہ کسی امر کیا فیصلہ کرلیتا ہے تو صرف اس سے یہی کہتا ہے کو ہو جا تو وہ ہو جاتا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہی ہے جو جلاتا ہے اور مار ڈالتا ہے (١) پھر وہ جب کسی کام کا کرنا مقرر کرتا ہے تو اسے صرف کہتا ہے ہو جا پس وہ ہو جاتا ہے۔ (۲)

٦٨۔١ زندہ کرنا اور مارنا اسی کے اختیار میں ہے۔ وہ ایک بےجان نطفے کو مختلف اطوار سے گزار کر ایک زندہ انسان کے روپ میں ڈھال دیتا ہے اور پھر ایک وقت مقررہ کے بعد اس زندہ انسان کو مار کر موت کی وادیوں میں سلا دیتا ہے۔
٦٨۔٢ اس کی قدرت کا یہ حال ہے کہ اس کے لفظ کن (ہو جا) سے وہ چیز معرض وجود میں آجاتی ہے جس کا وہ ارادہ کرے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

وہی تو ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے۔ پھر جب وہ کوئی کام کرنا (اور کسی کو پیدا کرنا) چاہتا ہے تو اس سے کہہ دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ جاتا ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

وہی ہے جو جلاتا ہے اور مار ڈالتا ہے، پھر جب وه کسی کام کا کرنا مقرر کرتا ہے تو اسے صرف یہ کہتا ہے کہ ہو جا پس وه ہو جاتا ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

وہ وہی ہے جو زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے وہ جب کسی کام کا فیصلہ کر لیتا ہے تو اس سے کہتا ہے کہ ہو جا تو وہ ہو جاتا ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

وہی وہ ہے جو حیات بھی دیتا ہے اور موت بھی دیتا ہے پھر جب کسی بات کا فیصلہ کرلیتا ہے تو اس سے کہتا ہے کہ ہوجا اور وہ ہوجاتی ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے پھر جب وہ کسی کام کا فیصلہ فرماتا ہے تو صرف اسے فرما دیتا ہے: "ہو جا" پس وہ ہو جاتا ہے،