بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًا ۚ فَاَعْرَضَ اَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُوْنَ
bashīran
بَشِيرًا
A giver of glad tidings
خوشخبری دینے والا
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and a warner;
اور ڈرانے والا۔ خبردار کرنے والا
fa-aʿraḍa
فَأَعْرَضَ
but turn away
تو روگردانی کی
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
ان میں سے اکثر نے
fahum
فَهُمْ
so they
پس وہ
lā
لَا
(do) not
نہیں
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
سنتے ہیں
طاہر القادری:
خوشخبری سنانے والا ہے اور ڈر سنانے والا ہے، پھر ان میں سے اکثر لوگوں نے رُوگردانی کی سو وہ (اِسے) سنتے ہی نہیں ہیں،
English Sahih:
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
1 Abul A'ala Maududi
بشارت دینے والا اور ڈرا دینے والا مگر اِن لوگوں میں سے اکثر نے اس سے رو گردانی کی اور وہ سن کر نہیں دیتے