Skip to main content

كِتٰبٌ فُصِّلَتْ اٰيٰتُهٗ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَۙ

A Book
كِتَٰبٌ
ایک کتاب ہے
are detailed
فُصِّلَتْ
کھول کر بیان کی گئی ہیں
its Verses
ءَايَٰتُهُۥ
اس کی آیات
a Quran
قُرْءَانًا
قرآن ہے
(in) Arabic
عَرَبِيًّا
عربی
for a people
لِّقَوْمٍ
ایک قوم کے لیے
who know
يَعْلَمُونَ
جو علم رکھتی ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

ایک ایسی کتاب جس کی آیات خوب کھول کر بیان کی گئی ہیں، عربی زبان کا قرآن، اُن لوگوں کے لیے جو علم رکھتے ہیں

English Sahih:

A Book whose verses have been detailed, an Arabic Quran for a people who know,

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

ایک ایسی کتاب جس کی آیات خوب کھول کر بیان کی گئی ہیں، عربی زبان کا قرآن، اُن لوگوں کے لیے جو علم رکھتے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

ایک کتاب ہے جس کی آیتیں مفصل فرمائی گئیں عربی قرآن عقل والوں کے لیے،

احمد علی Ahmed Ali

کہ جس کی آیتیں عربی زبان میں علم والوں کے لیے واضح ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

ایسی کتاب جس کی آیتوں کی واضح تفصیل کی گئی ہے (١) (اس حال میں کہ) قرآن عربی زبان میں ہے (٢) اس قوم کے لئے جو جانتی ہے (٣)

٣۔١ یعنی کیا حلال ہے اور کیا حرام؟ یا طاعت کیا ہیں اور معاصی کیا؟ یا ثواب والے کام کون سے ہیں اور عقاب والے کون سے؟
٣۔٢ یہ حال ہے۔ یعنی اس کے الفاظ عربی ہیں، جن کے معانی مفصل اور واضح ہیں۔
٣۔٣ یعنی اس کے الفاظ عربی ہیں، جن کے معانی و مفا ہیم اور اس کے اسرار و اسلوب کو جانتی ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کتاب جس کی آیتیں واضح (المعانی) ہیں (یعنی) قرآن عربی ان لوگوں کے لئے جو سمجھ رکھتے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(ایسی) کتاب ہے جس کی آیتوں کی واضح تفصیل کی گئی ہے، (اس حال میں کہ) قرآن عربی زبان میں ہے اس قوم کے لیے جو جانتی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ ایسی کتاب ہے جس کی آیتیں تفصیل سے بیان کر دی گئی ہیں ان لوگوں کیلئے جو علم رکھتے ہیں عربی زبان کے قرآن کی صورت میں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس کتاب کی آیتیں تفصیل کے ساتھ بیان کی گئی ہیں عربی زبان کا قرآن ہے اس قوم کے لئے جو سمجھنے والی ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(اِس) کتاب کا جس کی آیات واضح طور پر بیان کر دی گئی ہیں علم و دانش رکھنے والی قوم کے لئے عربی (زبان میں) قرآن (ہے)،