Skip to main content

وَّيَعْلَمَ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِىْۤ اٰيٰتِنَا ۗ مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِيْصٍ

wayaʿlama
وَيَعْلَمَ
And may know
اور جان لیں گے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
yujādilūna
يُجَٰدِلُونَ
dispute
جو جھگڑتے ہیں
فِىٓ
concerning
میں
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
ہماری آیات
مَا
(that) not
نہیں
lahum
لَهُم
for them
ان کے لیے
min
مِّن
any
کوئی
maḥīṣin
مَّحِيصٍ
place of refuge
بچنے کی جگہ۔ جائے پناہ

طاہر القادری:

اور ہماری آیتوں میں جھگڑا کرنے والے جان لیں کہ اُن کے لئے بھاگ نکلنے کی کوئی راہ نہیں ہے،

English Sahih:

And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.

1 Abul A'ala Maududi

اور اُس وقت ہماری آیات میں جھگڑے کرنے والوں کو پتہ چل جائے کہ ان کے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہے