Skip to main content

فَاَسْرِ بِعِبَادِىْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ

Then Set out
فَأَسْرِ
تو لے چل
with My slaves
بِعِبَادِى
میرے بندوں کو
(by) night
لَيْلًا
راتوں رات
Indeed you
إِنَّكُم
بیشک تم
(will be) followed
مُّتَّبَعُونَ
تم پیچھا کیے جانے والے ہو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(جواب دیا گیا) اچھا تو راتوں رات میرے بندوں کو لے کر چل پڑ تم لوگوں کا پیچھا کیا جائے گا

English Sahih:

[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

(جواب دیا گیا) اچھا تو راتوں رات میرے بندوں کو لے کر چل پڑ تم لوگوں کا پیچھا کیا جائے گا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

ہم نے حکم فرمایا کہ میرے بندوں کو راتوں رات لے نکل ضرور تمہارا پیچھا کیا جائے گا

احمد علی Ahmed Ali

حکم ہوا پس میرے بندوں کو رات کے وقت لے چل کیوں کہ تمہارا پیچھا کیا جائے گا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

(ہم نے کہہ دیا) کہ راتوں رات تو میرے بندوں کو لے کر نکل، یقیناً تمہارا (١) پیچھا کیا جائے گا۔

٢٣۔١ چنانچہ اللہ نے دعا قبول فرمائی اور انہیں حکم دیا کہ بنی اسرائیل کو راتوں رات لے کر یہاں سے نکل جاؤ اور دیکھو! گھبرانا نہیں، تمہارا پیچھا بھی ہوگا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا نے فرمایا کہ) میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ اور (فرعونی) ضرور تمہارا تعاقب کریں گے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(ہم نے کہہ دیا) کہ راتوں رات تو میرے بندوں کو لے کر نکل، یقیناً تمہارا پیچھا کیا جائے گا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

(ارشاد ہوا) تم میرے بندوں کو ہمراہلے کر راتوں رات نکل جاؤ کیونکہ تمہاراتعاقب کیا جائے گا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تو ہم نے کہا کہ ہمارے بندوں کو لے کر راتوں رات چلے جاؤ کہ تمہارا پیچھا کیا جانے والا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(ارشاد ہوا:) پھر تم میرے بندوں کو راتوں رات لے کر چلے جاؤ بیشک تمہارا تعاقب کیا جائے گا،