Skip to main content

اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِىْ لَيْلَةٍ مُّبٰـرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ

innā
إِنَّآ
Indeed We
بیشک ہم نے
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
revealed it
نازل کیا ہم نے اس کو
فِى
in
میں
laylatin
لَيْلَةٍ
a Night
ایک رات
mubārakatin
مُّبَٰرَكَةٍۚ
Blessed
بابرکت
innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم
kunnā
كُنَّا
[We] are
تھے ہم
mundhirīna
مُنذِرِينَ
(ever) warning
ڈرانے والے۔ متنبہ کرنے والے

طاہر القادری:

بیشک ہم نے اسے ایک بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں،

English Sahih:

Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].

1 Abul A'ala Maududi

کہ ہم نے اِسے ایک بڑی خیر و برکت والی رات میں نازل کیا ہے، کیونکہ ہم لوگوں کو متنبہ کرنے کا ارادہ رکھتے تھے