Skip to main content

اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۚ

A command
أَمْرًا
ایک حکم
from
مِّنْ
سے
Us
عِندِنَآۚ
ہماری طرف ۔ ہمارے پاس
Indeed We
إِنَّا
بیشک ہم
[We] are
كُنَّا
تھے ہم
(ever) sending
مُرْسِلِينَ
بھیجنے والے

طاہر القادری:

ہماری بارگاہ کے حکم سے، بیشک ہم ہی بھیجنے والے ہیں،

English Sahih:

[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]

1 Abul A'ala Maududi

ہمارے حکم سے صادر کیا جاتا ہے ہم ایک رسول بھیجنے والے تھے