Skip to main content

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ اِلَّاۤ اَنْ قَالُوا ائْتُوْا بِاٰبَاۤٮِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

And when
وَإِذَا
اور جب
are recited
تُتْلَىٰ
پڑھی جاتی ہیں
to them
عَلَيْهِمْ
ان پر
Our Verses
ءَايَٰتُنَا
ہماری آیات ۔ نشانیاں
clear
بَيِّنَٰتٍ
روشن
not
مَّا
نہیں
is
كَانَ
ہوتی
their argument
حُجَّتَهُمْ
ان کی حجت
except
إِلَّآ
مگر
that
أَن
یہ کہ
they say
قَالُوا۟
وہ کہتے ہیں
"Bring
ٱئْتُوا۟
لاؤ
our forefathers
بِـَٔابَآئِنَآ
ہمارےباپ دادا کو
if
إِن
اگر
you are
كُنتُمْ
ہو تم
truthful"
صَٰدِقِينَ
سچے

طاہر القادری:

اور جب اُن پر ہماری واضح آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو اس کے سوا اُن کی کوئی دلیل نہیں ہوتی کہ ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر کے) لے آؤ، اگر تم سچے ہو،

English Sahih:

And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful."

1 Abul A'ala Maududi

اور جب ہماری واضح آیات انہیں سنائی جاتی ہیں تو اِن کے پاس کوئی حجت اس کے سوا نہیں ہوتی کہ اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو اگر تم سچے ہو