Skip to main content

وَتَرٰى كُلَّ اُمَّةٍ جَاثِيَةًۗ كُلُّ اُمَّةٍ تُدْعٰۤى اِلٰى كِتٰبِهَا ۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

And you will see
وَتَرَىٰ
اور تم دیکھو گے
every
كُلَّ
ہر
nation
أُمَّةٍ
امت کو
kneeling
جَاثِيَةًۚ
گھٹنوں پر گری ہوئی۔ زانوؤں پر گری ہوئی
Every
كُلُّ
ہر
nation
أُمَّةٍ
امت
will be called
تُدْعَىٰٓ
بلائی جائے گی
to
إِلَىٰ
طرف
its record
كِتَٰبِهَا
اپنے اعمال نامے کے
"Today
ٱلْيَوْمَ
آج
you will be recompensed
تُجْزَوْنَ
تم جزا دئیے جاؤ گے
(for) what
مَا
جو
you used (to)
كُنتُمْ
تھے تم
do
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے

طاہر القادری:

اور آپ دیکھیں گے (کفّار و منکرین کا) ہر گروہ گھٹنوں کے بل گِرا ہوا بیٹھا ہو گا، ہر فرقے کو اس (کے اعمال) کی کتاب کی طرف بلایا جائے گا، آج تمہیں اُن اعمال کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے،

English Sahih:

And you will see every nation kneeling [from fear]. Every nation will be called to its record [and told], "Today you will be recompensed for what you used to do.

1 Abul A'ala Maududi

اُس وقت تم ہر گروہ کو گھٹنوں کے بل گرا دیکھو گے ہر گروہ کو پکارا جائے گا کہ آئے اور اپنا نامۂ اعمال دیکھے اُن سے کہا جائے گا: "آج تم لوگوں کو اُن اعمال کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کرتے رہے تھے