Skip to main content

اَمْ حَسِبَ الَّذِيْنَ فِىْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ اَنْ لَّنْ يُّخْرِجَ اللّٰهُ اَضْغَانَهُمْ

am
أَمْ
Or do
یا
ḥasiba
حَسِبَ
think
سمجھتے ہیں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
فِى
in
میں
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
جن کے دلوں میں
maraḍun
مَّرَضٌ
(is) a disease
کوئی بیماری ہے
an
أَن
that
کہ
lan
لَّن
never
ہرگز نہیں
yukh'rija
يُخْرِجَ
will Allah bring forth
نکالے گا
l-lahu
ٱللَّهُ
will Allah bring forth
اللہ
aḍghānahum
أَضْغَٰنَهُمْ
their hatred?
ان کے کینے۔ حسد۔ بغض

طاہر القادری:

کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں (نفاق کی) بیماری ہے یہ گمان کرتے ہیں کہ اﷲ ان کے کینوں اور عداوتوں کو ہرگز ظاہر نہ فرمائے گا،

English Sahih:

Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred?

1 Abul A'ala Maududi

کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں بیماری ہے یہ سمجھے بیٹھے ہیں کہ اللہ ان کے دلوں کے کھوٹ ظاہر نہیں کرے گا؟