Skip to main content

قَالَ فَاِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ اَرْبَعِيْنَ سَنَةً ۚ يَتِيْهُوْنَ فِى الْاَرْضِ ۗ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفٰسِقِيْنَ

qāla
قَالَ
(Allah) said
فرمایا (اس نے)
fa-innahā
فَإِنَّهَا
"Then indeed it
پس بیشک وہ
muḥarramatun
مُحَرَّمَةٌ
(will be) forbidden
حرام کی گئی
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۛ
to them
ان پر
arbaʿīna
أَرْبَعِينَ
(for) forty
چالیس
sanatan
سَنَةًۛ
years
سال
yatīhūna
يَتِيهُونَ
they will wander
وہ سرگرداں رہیں گے
فِى
in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
زمین
falā
فَلَا
So (do) not
پس نہ
tasa
تَأْسَ
grieve
تم افسوس کرو
ʿalā
عَلَى
over
اوپر
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people"
قوم کے
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"
جو فاسق (قوم کے) ہیں

طاہر القادری:

(ربّ نے) فرمایا: پس یہ (سرزمین) ان (نافرمان) لوگوں پر چالیس سال تک حرام کر دی گئی ہے، یہ لوگ زمین میں (پریشان حال) سرگرداں پھرتے رہیں گے، سو (اے موسٰی! اب) اس نافرمان قوم (کے عبرت ناک حال) پر افسوس نہ کرنا،

English Sahih:

[Allah] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people."

1 Abul A'ala Maududi

اللہ نے جواب دیا "اچھا تو وہ ملک چالیس سال تک اِن پر حرام ہے، یہ زمین میں مارے مارے پھریں گے، اِن نافرمانوں کی حالت پر ہرگز ترس نہ کھاؤ"