Skip to main content

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ ابْنَىْ اٰدَمَ بِالْحَـقِّۘ اِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ اَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْاٰخَرِۗ قَالَ لَاَقْتُلَـنَّكَۗ قَالَ اِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّٰهُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ

wa-ut'lu
وَٱتْلُ
And recite
اور پڑھ سنایئے
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
ان پر
naba-a
نَبَأَ
the story
خبر
ib'nay
ٱبْنَىْ
(of) two sons
دو بیٹوں کی
ādama
ءَادَمَ
(of) Adam
آدم کے
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
ساتھ حق کے
idh
إِذْ
when
جب
qarrabā
قَرَّبَا
both offered
ان دونوں نے قربانی کی
qur'bānan
قُرْبَانًا
a sacrifice
ایک قربانی
fatuqubbila
فَتُقُبِّلَ
and it was accepted
تو قبول کرلی گئی
min
مِنْ
from
سے
aḥadihimā
أَحَدِهِمَا
one of them
ان دونوں میں سے ایک
walam
وَلَمْ
and not
اور نہ
yutaqabbal
يُتَقَبَّلْ
was accepted
قبول کی گئی
mina
مِنَ
from
سے
l-ākhari
ٱلْءَاخَرِ
the other
دوسرے سے
qāla
قَالَ
Said (the latter)
کہا
la-aqtulannaka
لَأَقْتُلَنَّكَۖ
"Surely I will kill you"
البتہ میں ضرور قتل کردوں گا تجھ کو
qāla
قَالَ
Said (the former)
کہا
innamā
إِنَّمَا
"Only
بیشک
yataqabbalu
يَتَقَبَّلُ
accepts
قبول کرتا ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
(does) Allah
اللہ
mina
مِنَ
from
سے
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the God fearing
متقین

طاہر القادری:

(اے نبی مکرم!) آپ ان لوگوں کو آدم (علیہ السلام) کے دو بیٹوں (ہابیل و قابیل) کی خبر سنائیں جو بالکل سچی ہے۔ جب دونوں نے (اﷲ کے حضور ایک ایک) قربانی پیش کی سو ان میں سے ایک (ہابیل) کی قبول کر لی گئی اور دوسرے (قابیل) سے قبول نہ کی گئی تو اس (قابیل) نے (ہابیل سے حسداً و انتقاماً) کہا: میں تجھے ضرور قتل کر دوں گا، اس (ہابیل) نے (جواباً) کہا: بیشک اﷲ پرہیزگاروں سے ہی (نیاز) قبول فرماتا ہے،

English Sahih:

And recite to them the story of Adam's two sons, in truth, when they both made an offering [to Allah], and it was accepted from one of them but was not accepted from the other. Said [the latter], "I will surely kill you." Said [the former], "Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him].

1 Abul A'ala Maududi

اور ذرا انہیں آدمؑ کے دو بیٹوں کا قصہ بھی بے کم و کاست سنا دو جب اُن دونوں نے قربانی کی تو ان میں سے ایک کی قربانی قبول کی گئی اور دوسرے کی نہ کی گئی اُس نے کہا "میں تجھے مار ڈالوں گا" اس نے جواب دیا "اللہ تو متقیوں ہی کی نذریں قبول کرتا ہے