Skip to main content

مَا الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ اِلَّا رَسُوْلٌ ۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُۗ وَاُمُّهٗ صِدِّيْقَةٌ ۗ كَانَا يَأْكُلٰنِ الطَّعَامَۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرْ اَ نّٰى يُؤْفَكُوْنَ

مَّا
Not
نہیں
l-masīḥu
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah
مسیح
ub'nu
ٱبْنُ
son
ابن
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
مریم
illā
إِلَّا
but
مگر
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
ایک رسول
qad
قَدْ
certainly
تحقیق
khalat
خَلَتْ
had passed
گزر چکے
min
مِن
from
سے
qablihi
قَبْلِهِ
before him
اس سے قبل
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
کئی رسول
wa-ummuhu
وَأُمُّهُۥ
And his mother
اور اس کی ماں
ṣiddīqatun
صِدِّيقَةٌۖ
(was) truthful
سچی عورت تھی
kānā
كَانَا
They both used to
وہ دونوں تھے
yakulāni
يَأْكُلَانِ
eat
کھایا کرتے تھے
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَۗ
[the] food
کھانا
unẓur
ٱنظُرْ
See
دیکھو
kayfa
كَيْفَ
how
کس طرح
nubayyinu
نُبَيِّنُ
We make clear
ہم بیان کرتے ہیں
lahumu
لَهُمُ
to them
ان کے لیے
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
آیات
thumma
ثُمَّ
then
پھر
unẓur
ٱنظُرْ
see
دیکھو
annā
أَنَّىٰ
how
کہاں سے
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
they are deluded
وہ پھیرے جاتے ہیں

طاہر القادری:

مسیح ابنِ مریم (علیھما السلام) رسول کے سوا (کچھ) نہیں ہیں (یعنی خدا یا خدا کا بیٹا اور شریک نہیں ہیں)، یقیناً ان سے پہلے (بھی) بہت سے رسول گزر چکے ہیں، اور ان کی والدہ بڑی صاحبِ صدق (ولیّہ) تھیں، وہ دونوں (مخلوق تھے کیونکہ) کھانا بھی کھایا کرتے تھے۔ (اے حبیب!) دیکھئے ہم ان (کی رہنمائی) کے لئے کس طرح آیتوں کو وضاحت سے بیان کرتے ہیں پھر ملاحظہ فرمائیے کہ (اس کے باوجود) وہ کس طرح (حق سے) پھرے جارہے ہیں،

English Sahih:

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.

1 Abul A'ala Maududi

مسیح ابن مریمؑ اِس کے سوا کچھ نہیں کہ بس ایک رسول تھا، اُس سے پہلے اور بھی بہت سے رسول گزر چکے تھے، اس کی ماں ایک راستباز عورت تھی، اور وہ دونوں کھانا کھاتے تھے، دیکھو ہم کس طرح ان کے سامنے حقیقت کی نشانیاں واضح کرتے ہیں، پھر دیکھو یہ کدھر الٹے پھر ے جاتے ہیں