Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْا قَوَّا مِيْنَ لِلّٰهِ شُهَدَاۤءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ عَلٰۤى اَ لَّا تَعْدِلُوْا ۗ اِعْدِلُوْاۗ هُوَ اَقْرَبُ لِلتَّقْوٰى ۖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
اے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
وہ لوگو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
جو ایمان لائے ہو
kūnū
كُونُوا۟
Be
ہوجاؤ
qawwāmīna
قَوَّٰمِينَ
steadfast
قائم رہنے والے۔ نگہداشت کرنے والے
lillahi
لِلَّهِ
for Allah
اللہ ہی کے لیے
shuhadāa
شُهَدَآءَ
(as) witnesses
گواہ
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِۖ
in justice
انصاف پر
walā
وَلَا
and let not
اور نہ
yajrimannakum
يَجْرِمَنَّكُمْ
prevent you
آمادہ کرتے تم کو
shanaānu
شَنَـَٔانُ
hatred
دشمنی
qawmin
قَوْمٍ
(of) a people
کسی قوم کی
ʿalā
عَلَىٰٓ
[upon]
اس بات پر
allā
أَلَّا
that not
کہ نہ
taʿdilū
تَعْدِلُوا۟ۚ
you do justice
تم عدل کرو گے
iʿ'dilū
ٱعْدِلُوا۟
Be just
عدل کرو
huwa
هُوَ
it
وہ
aqrabu
أَقْرَبُ
(is) nearer
زیادہ قریب ہے
lilttaqwā
لِلتَّقْوَىٰۖ
to [the] piety
تقوی کے
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
اور ڈرو
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
اللہ سے
inna
إِنَّ
indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
خبر رکھنے والا ہے
bimā
بِمَا
of what
ساتھ اس کے جو
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
تم عمل کرتے ہو

طاہر القادری:

اے ایمان والو! اﷲ کے لئے مضبوطی سے قائم رہتے ہوئے انصاف پر مبنی گواہی دینے والے ہو جاؤ اور کسی قوم کی سخت دشمنی (بھی) تمہیں اس بات پر برانگیختہ نہ کرے کہ تم (اس سے) عدل نہ کرو۔ عدل کیا کرو (کہ) وہ پرہیزگاری سے نزدیک تر ہے، اور اﷲ سے ڈرا کرو، بیشک اﷲ تمہارے کاموں سے خوب آگاہ ہے،

English Sahih:

O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just; that is nearer to righteousness. And fear Allah; indeed, Allah is [fully] Aware of what you do.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو! اللہ کی خاطر راستی پر قائم رہنے والے اور انصاف کی گواہی دینے والے بنو کسی گروہ کی دشمنی تم کو اتنا مشتعل نہ کر دے کہ انصاف سے پھر جاؤ عدل کرو، یہ خدا ترسی سے زیادہ مناسبت رکھتا ہے اللہ سے ڈر کر کام کرتے رہو، جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اُس سے پوری طرح باخبر ہے