Skip to main content

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِۚ

So be patient
فَٱصْبِرْ
پس صبر کرو
over
عَلَىٰ
اوپر
what
مَا
اس کے جو
they say
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
and glorify
وَسَبِّحْ
اور تسبیح بیان کرو
(the) praise
بِحَمْدِ
حمد کے ساتھ
(of) your Lord
رَبِّكَ
اپنے رب کی
before
قَبْلَ
پہلے
(the) rising
طُلُوعِ
طلوع ہونے سے
(of) the sun
ٱلشَّمْسِ
سورج
and before
وَقَبْلَ
اور قبل
the setting
ٱلْغُرُوبِ
غروب سے

طاہر القادری:

سو آپ اُن باتوں پر جو وہ کہتے ہیں صبر کیجئے اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیجئے طلوعِ آفتاب سے پہلے اور غروبِ آفتاب سے پہلے،

English Sahih:

So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

1 Abul A'ala Maududi

پس اے نبیؐ، جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں ان پر صبر کرو، اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرتے رہو، طلوع آفتاب اور غروب آفتاب سے پہلے