اِنَّا نَحْنُ نُحْىٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُۙ
innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم
naḥnu
نَحْنُ
[We]
ہم ہی
nuḥ'yī
نُحْىِۦ
[We] give life
ہم زندہ کرتے ہیں
wanumītu
وَنُمِيتُ
and [We] cause death
اور ہم موت دیتے ہیں
wa-ilaynā
وَإِلَيْنَا
and to Us
اور بیشک ہماری طرف
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the final return
لوٹنا ہے
طاہر القادری:
بیشک ہم ہی زندہ رکھتے ہیں اور ہم ہی موت دیتے ہیں اور ہماری ہی طرف پلٹ کر آنا ہے،
English Sahih:
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
1 Abul A'ala Maududi
ہم ہی زندگی بخشتے ہیں اور ہم ہی موت دیتے ہیں، اور ہماری طرف ہی اُس دن سب کو پلٹنا ہے