وَاَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی ان کا جی چاہے گا، خوب دیے چلے جائیں گے
English Sahih:
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہم اُن کو ہر طرح کے پھل اور گوشت، جس چیز کو بھی ان کا جی چاہے گا، خوب دیے چلے جائیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ہم نے ان کی مدد فرمائی میوے اور گوشت سے جو چاہیں
احمد علی Ahmed Ali
اور ہم انہیں اور زیادہ میوے دیں گے اور گوشت جو وہ چاہیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ہم نے ان کے لئے میوے اور مرغوب گوشت کی ریل پیل کر دیں گے (١)
٢٢۔١ زِدْنَاہُمْ، یعنی خوب دیں گے
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ہم ان کے لیے میوے اورمرغوب گوشت کی ریل پیل کردیں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ہم انہیں پسند کے میوے اور گوشت دیتے رہیں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہم جس طرح کے میوے یا گوشت وہ چاہیں گے اس سے بڑھ کر ان کی امداد کریں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ہم انہیں پھل (میوے) اور گوشت، جو وہ چاہیں گے زیادہ سے زیادہ دیتے رہیں گے،