Skip to main content

وَاَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَ   ( الطور: ٢٢ )

And We will provide them
وَأَمْدَدْنَٰهُم
और हम दिए चले जाऐंगे उन्हें
with fruit
بِفَٰكِهَةٍ
फल
and meat
وَلَحْمٍ
और गोश्त
from what
مِّمَّا
उसमें से जो
they desire
يَشْتَهُونَ
वो ख़्वाहिश करेंगे

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona (aṭ-Ṭūr 52:22)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हम उन्हें मेवे और मांस, जिसकी वे इच्छा करेंगे दिए चले जाएँगे

English Sahih:

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire. ([52] At-Tur : 22)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिस क़िस्म के मेवे और गोश्त को उनका जी चाहेगा हम उन्हें बढ़ाकर अता करेंगे