Skip to main content

اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَۗ

am
أَمْ
Or
یا
khuliqū min
خُلِقُوا۟ مِنْ
were they created of
وہ پیدا کیے گئے
ghayri
غَيْرِ
nothing
بغیر
shayin
شَىْءٍ
nothing
کسی چیز کے
am
أَمْ
or
یا
humu
هُمُ
(are) they
وہ
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the creators?
خالق ہیں ۔ بنانے والے ہیں

طاہر القادری:

کیا وہ کسی شے کے بغیر ہی پیدا کر دیئے گئے ہیں یا وہ خود ہی خالق ہیں،

English Sahih:

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

1 Abul A'ala Maududi

کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہو گئے ہیں؟ یا یہ خود اپنے خالق ہیں؟