Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤٮِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜيْطِرُوْنَۗ

Or
أَمْ
یا
with them
عِندَهُمْ
ان کے پاس
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
خزانے ہیں
(of) your Lord
رَبِّكَ
تیرے رب کے
or
أَمْ
یا
(are) they
هُمُ
وہ
the controllers?
ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
محافظ ہیں۔ داروغہ ہیں

طاہر القادری:

یا اُن کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ اُن پر نگران (اور) داروغے ہیں،

English Sahih:

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

1 Abul A'ala Maududi

کیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟