Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۣيْطِرُوْنَۗ   ( الطور: ٣٧ )

Or
أَمْ
या
with them
عِندَهُمْ
उनके पास
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
ख़ज़ाने हैं
(of) your Lord
رَبِّكَ
आपके रब के
or
أَمْ
या
(are) they
هُمُ
वो
the controllers?
ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
निगहबान हैं

Am 'indahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona (aṭ-Ṭūr 52:37)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या उनके पास तुम्हारे रब के खज़ाने है? या वही उनके परिरक्षक है?

English Sahih:

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? ([52] At-Tur : 37)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या तुम्हारे परवरदिगार के ख़ज़ाने इन्हीं के पास हैं या यही लोग हाकिम हैं