Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ

Or
أَمْ
یا
with them
عِندَهُمُ
ان کے پاس
(is) the unseen
ٱلْغَيْبُ
غیب ہے
so they
فَهُمْ
تو وہ
write (it) down?
يَكْتُبُونَ
لکھ رہے ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

کیا اِن کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اُس کی بنا پر یہ لکھ رہے ہوں؟

English Sahih:

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

کیا اِن کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اُس کی بنا پر یہ لکھ رہے ہوں؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

یا ان کے پاس غیب ہیں جس سے وہ حکم لگاتے ہیں

احمد علی Ahmed Ali

یا ان کے پاس علم غیب ہے کہ وہ اسے لکھتے رہتے ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے یہ لکھ لیتے ہیں؟ (١)

٤١۔١ کہ ضرور ان سے پہلے محمد صلی اللہ علیہ وسلم مر جائیں گے اور ان کو موت اس کے بعد آئیگی

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے یہ لکھ لیتے ہیں؟

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یاان کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ (اس کی بناء پر) لکھتے جاتے ہیں؟

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یا ان کے پاس غیب کا علم ہے کہ یہ اسے لکھ رہے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

کیا اُن کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ لکھ لیتے ہیں،