Skip to main content

اَفَرَءَيْتَ الَّذِىْ تَوَلّٰىۙ

أَفَرَءَيْتَ
کیا بھلا دیکھا تم نے
ٱلَّذِى
اس شخص کو جو
تَوَلَّىٰ
منہ موڑ گیا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

پھر اے نبیؐ، تم نے اُس شخص کو بھی دیکھا جو راہ خدا سے پھر گیا

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

پھر اے نبیؐ، تم نے اُس شخص کو بھی دیکھا جو راہ خدا سے پھر گیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو کیا تم نے دیکھا جو پھر گیا

احمد علی Ahmed Ali

بھلا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منہ موڑ لیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منھ موڑ لیا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

(اے رسول(ص)) کیا آپ(ص) نے اس شخص کو دیکھا ہے جس نے رُوگردانی کی۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

کیا آپ نے اسے بھی دیکھا ہے جس نے منہ پھیر لیا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے (حق سے) منہ پھیر لیا،