وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَ اَقْنٰىۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور یہ کہ اُسی نے غنی کیا اور جائداد بخشی
English Sahih:
And that it is He who enriches and suffices
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور یہ کہ اُسی نے غنی کیا اور جائداد بخشی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ اسی نے غنیٰ دی اور قناعت دی
احمد علی Ahmed Ali
اور یہ کہ وہی غنی اور سرمایہ دار کرتا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایا دیتا ہے (١)
٤٨۔١ یعنی کسی کو اتنی تونگری دیتا ہے کہ وہ کسی کا محتاج نہیں ہوتا اور اسکی تمام حاجتیں پوری ہو جاتی ہیں اور کسی کو اتنا سرمایا دے دیتا ہے کہ اس کے پاس ضرورت سے زائد بچ رہتا ہے اور وہ اس کو جمع کرکے رکھتا ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور یہ کہ وہی سرمایہ دار بناتا ہے اور وہی فقیر و نادار بناتا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اسی نے مالدار بنایا ہے اور سرمایہ عطا کیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یہ کہ وہی (بقدرِ ضرورت دے کر) غنی کر دیتا ہے اور وہی (ضرورت سے زائد دے کر) خزانے بھر دیتا ہے،