Skip to main content

وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَاۤءُ عَلٰۤى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ

wafajjarnā
وَفَجَّرْنَا
And We caused to burst
اور پھاڑ دیا ہم نے
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
زمین کو
ʿuyūnan
عُيُونًا
(with) springs
چشموں میں
fal-taqā
فَٱلْتَقَى
so met
پس مل گیا
l-māu
ٱلْمَآءُ
the water(s)
پانی
ʿalā
عَلَىٰٓ
for
پر
amrin
أَمْرٍ
a matter
ایک حکم
qad
قَدْ
already
تحقیق
qudira
قُدِرَ
predestined
جس کا اندازہ کیا گیا تھا۔ جو مقدر ہوچکا تھا

طاہر القادری:

اور ہم نے زمین سے چشمے جاری کر دیئے، سو (زمین و آسمان کا) پانی ایک ہی کام کے لئے جمع ہو گیا جو (اُن کی ہلاکت کے لئے) پہلے سے مقرر ہو چکا تھا،

English Sahih:

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

1 Abul A'ala Maududi

اور یہ سارا پانی اُس کام کو پورا کرنے لیے مل گیا جو مقدر ہو چکا تھا