Skip to main content

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِىْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ

innā
إِنَّآ
Indeed We
بیشک ہم نے
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
بھیجا ہم نے
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
ان پر
rīḥan
رِيحًا
a wind
ایک ہوا کو
ṣarṣaran fī
صَرْصَرًا فِى
furious on
تند۔ تیز
yawmi
يَوْمِ
a day
ایک دن
naḥsin
نَحْسٍ
(of) misfortune
نحوست کے
mus'tamirrin
مُّسْتَمِرٍّ
continuous
مستقل۔ مسلسل

طاہر القادری:

بیشک ہم نے اُن پر نہایت سخت آواز والی تیز آندھی (اُن کے حق میں) دائمی نحوست کے دن میں بھیجی،

English Sahih:

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے ایک پیہم نحوست کے دن سخت طوفانی ہوا اُن پر بھیج دی جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینک رہی تھی