Skip to main content

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِۚ

yur'salu
يُرْسَلُ
Will be sent
چھوڑ دیا جائے گا
ʿalaykumā
عَلَيْكُمَا
against both of you
تم پر
shuwāẓun
شُوَاظٌ
a flame
شعلہ
min
مِّن
of
میں سے
nārin
نَّارٍ
fire
آگ
wanuḥāsun
وَنُحَاسٌ
and smoke
اور دھواں
falā
فَلَا
and not
تو نہ
tantaṣirāni
تَنتَصِرَانِ
you will (be able to) defend yourselves
تم دونوں مقابلہ کرسکو گے

طاہر القادری:

تم دونوں پر آگ کے خالص شعلے بھیج دیئے جائیں گے اور (بغیر شعلوں کے) دھواں (بھی بھیجا جائے گا) اور تم دونوں اِن سے بچ نہ سکو گے،

English Sahih:

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

1 Abul A'ala Maududi

(بھاگنے کی کوشش کرو گے تو) تم پر آگ کا شعلہ اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا جس کا تم مقابلہ نہ کر سکو گے