وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ
And fruits
وَفَٰكِهَةٍ
اور پھل
of what
مِّمَّا
اس میں سے
they select
يَتَخَيَّرُونَ
جو وہ چن لیں گے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور وہ اُن کے سامنے طرح طرح کے لذیذ پھل پیش کریں گے جسے چاہیں چن لیں
English Sahih:
And fruit of what they select
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور وہ اُن کے سامنے طرح طرح کے لذیذ پھل پیش کریں گے جسے چاہیں چن لیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور میوے جو پسند کریں
احمد علی Ahmed Ali
اور میوے جنہیں وہ پسند کریں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور ایسے میوے لئے ہوئے جو ان کی پسند کے ہوں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور ایسے میوے لیے ہوئے جو ان کی پسند کے ہوں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ (غلمان) طرح طرح کے پھل پیش کریں گے وہ جسے چاہیں چن لیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ان کی پسند کے میوے لئے ہوں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور (جنّتی خدمت گزار) پھل (اور میوے) لے کر (بھی پھر رہے ہوں گے) جنہیں وہ (مقرّبین) پسند کریں گے،