Skip to main content

اِعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ يُحْىِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ

Know
ٱعْلَمُوٓا۟
جان لو
that
أَنَّ
بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
gives life
يُحْىِ
زندہ کرتا ہے
(to) the earth
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
after
بَعْدَ
بعد
its death
مَوْتِهَاۚ
اس کی موت کے
Indeed
قَدْ
تحقیق
We have made clear
بَيَّنَّا
بیان کیں ہم نے
to you
لَكُمُ
تمہارے لیے
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
آیات
so that you may
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
understand
تَعْقِلُونَ
تم عقل سے کام لو

طاہر القادری:

جان لو کہ اللہ ہی زمین کو اُس کی مُردنی کے بعد زندہ کرتا ہے، اور بیشک ہم نے تمہارے لئے نشانیاں واضح کر دی ہیں تاکہ تم عقل سے کام لو،

English Sahih:

Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.

1 Abul A'ala Maududi

خوب جان لو کہ، اللہ زمین کو اُس کی موت کے بعد زندگی بخشتا ہے، ہم نے نشانیاں تم کو صاف صاف دکھا دی ہیں، شاید کہ تم عقل سے کام لو