Skip to main content
bismillah
سَبَّحَ
تسبیح کی ہے۔ کرتی ہے
لِلَّهِ
اللہ ہی کے لیے
مَا
ہر اس چیز نے جو
فِى
میں ہے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
وَٱلْأَرْضِۖ
اور زمین میں
وَهُوَ
اور وہ
ٱلْعَزِيزُ
زبردست ہے
ٱلْحَكِيمُ
حکمت والا ہے

اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو زمین اور آسمانوں میں ہے، اور وہی زبردست دانا ہے

تفسير
لَهُۥ
اسی کے لیے ہے
مُلْكُ
بادشاہت
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِۖ
اور زمین کی
يُحْىِۦ
وہ زندہ کرتا ہے
وَيُمِيتُۖ
اور موت دیتا ہے
وَهُوَ
اور وہ
عَلَىٰ
پر
كُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز
قَدِيرٌ
قدرت رکھتا ہے

زمین اور آسمانوں کی سلطنت کا مالک وہی ہے، زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے، اور ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے

تفسير
هُوَ
وہی
ٱلْأَوَّلُ
اول ہے
وَٱلْءَاخِرُ
اور وہی آخر ہے
وَٱلظَّٰهِرُ
اور ظاہر ہے
وَٱلْبَاطِنُۖ
اور باطن ہے
وَهُوَ
اور وہ
بِكُلِّ
ہر
شَىْءٍ
چیز کو
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے

وہی اول بھی ہے اور آخر بھی، ظاہر بھی ہے اور مخفی بھی، اور وہ ہر چیز کا علم رکھتا ہے

تفسير
هُوَ
وہ
ٱلَّذِى
اللہ وہ ذات ہے
خَلَقَ
جس نے پیدا کیا
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
فِى
میں
سِتَّةِ
چھ
أَيَّامٍ
دنوں
ثُمَّ
پھر
ٱسْتَوَىٰ
جلوہ فرما ہوا
عَلَى
پر
ٱلْعَرْشِۚ
عرش
يَعْلَمُ
وہ جانتا ہے
مَا
جو کچھ
يَلِجُ
داخل ہوتا ہے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
وَمَا
اور جو کچھ
يَخْرُجُ
نکلتا ہے
مِنْهَا
اس میں سے
وَمَا
اور جو کچھ
يَنزِلُ
اترتا ہے
مِنَ
سے
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
وَمَا
اور جو کچھ
يَعْرُجُ
چڑھتا ہے
فِيهَاۖ
اس میں
وَهُوَ
اور وہ
مَعَكُمْ
تمہارے ساتھ ہے
أَيْنَ
جہاں کہیں
مَا
كُنتُمْۚ
تم ہوتے ہو
وَٱللَّهُ
اور اللہ
بِمَا
ساتھ اس کے
تَعْمَلُونَ
جو تم عمل کرتے ہو
بَصِيرٌ
دیکھنے والا ہے

وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دنوں میں پیدا کیا اور پھر عرش پر جلوہ فرما ہوا اُس کے علم میں ہے جو کچھ زمین میں جاتا ہے اور جو کچھ اس سے نکلتا ہے اور جو کچھ آسمان سے اترتا ہے اور جو کچھ اُس میں چڑھتا ہے وہ تمہارے ساتھ ہے جہاں بھی تم ہو جو کام بھی کرتے ہو اسے وہ دیکھ رہا ہے

تفسير
لَّهُۥ
اسی کے لیے ہے
مُلْكُ
بادشاہت
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین کی
وَإِلَى
اور طرف
ٱللَّهِ
اللہ ہی کی
تُرْجَعُ
لوٹائے جاتے ہیں
ٱلْأُمُورُ
سب کام

وہی زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے اور تمام معاملات فیصلے کے لیے اُسی کی طرف رجوع کیے جاتے ہیں

تفسير
يُولِجُ
داخل کرتا ہے
ٱلَّيْلَ
رات کو
فِى
میں
ٱلنَّهَارِ
دن
وَيُولِجُ
اور داخل کرتا ہے
ٱلنَّهَارَ
دن کو
فِى
میں
ٱلَّيْلِۚ
رات
وَهُوَ
اور وہ
عَلِيمٌۢ
جاننے والا ہے
بِذَاتِ
بھید
ٱلصُّدُورِ
سینوں کے

وہی رات کو دن میں اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے، اور دلوں کے چھپے ہوئے راز تک جانتا ہے

تفسير
ءَامِنُوا۟
ایمان لاؤ
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَرَسُولِهِۦ
اور اس کے رسول پر
وَأَنفِقُوا۟
اور خرچ کرو
مِمَّا
اس میں سے جو
جَعَلَكُم
اس نے بنایا تم کو
مُّسْتَخْلَفِينَ
پیچھے رہ جانے والے۔ خلیفہ۔ جانشین
فِيهِۖ
اس میں
فَٱلَّذِينَ
تو وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
مِنكُمْ
تم میں سے
وَأَنفَقُوا۟
اور انہوں نے خرچ کیا
لَهُمْ
ان کے لیے
أَجْرٌ
اجر ہے
كَبِيرٌ
بڑا

ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول پر اور خرچ کرو اُن چیزوں میں سے جن پر اس نے تم کو خلیفہ بنایا ہے جو لوگ تم میں سے ایمان لائیں گے اور مال خرچ کریں گے ان کے لیے بڑا اجر ہے

تفسير
وَمَا
اور کیا ہے
لَكُمْ
تمہارے لیے
لَا
نہیں
تُؤْمِنُونَ
تم ایمان لاتے ہو
بِٱللَّهِۙ
اللہ پر
وَٱلرَّسُولُ
اور رسول
يَدْعُوكُمْ
بلاتا ہے تم کو
لِتُؤْمِنُوا۟
تاکہ تم ایمان لاؤ
بِرَبِّكُمْ
اپنے رب پر
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
أَخَذَ
اس نے لیا ہے
مِيثَٰقَكُمْ
پختہ عہد تم سے
إِن
اگر
كُنتُم
ہو تم
مُّؤْمِنِينَ
ایمان لانے والے

تمہیں کیا ہو گیا ہے کہ تم اللہ پر ایمان نہیں لاتے حالانکہ رسول تمہیں اپنے رب پر ایمان لانے کی دعوت دے رہا ہے اور وہ تم سے عہد لے چکا ہے اگر تم واقعی ماننے والے ہو

تفسير
هُوَ
وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
يُنَزِّلُ
جو اتارتا ہے
عَلَىٰ
پر
عَبْدِهِۦٓ
اپنے بندے
ءَايَٰتٍۭ
آیات
بَيِّنَٰتٍ
روشن
لِّيُخْرِجَكُم
تاکہ وہ نکالے تم کو
مِّنَ
سے
ٱلظُّلُمَٰتِ
اندھیروں
إِلَى
طرف
ٱلنُّورِۚ
روشنی کی
وَإِنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
بِكُمْ
ساتھ تمہارے
لَرَءُوفٌ
البتہ شفقت کرنے والا
رَّحِيمٌ
مہربان ہے

وہ اللہ ہی تو ہے جو اپنے بندے پر صاف صاف آیتیں نازل کر رہا ہے تاکہ تمہیں تاریکیوں سے نکال کر روشنی میں لے آئے، اور حقیقت یہ ہے کہ اللہ تم پر نہایت شفیق اور مہربان ہے

تفسير
وَمَا
اور کیا ہے
لَكُمْ
تم کو
أَلَّا
کہ نہیں
تُنفِقُوا۟
تم خرچ کرتے ہو
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
وَلِلَّهِ
اور اللہ ہی کے لیے ہے
مِيرَٰثُ
میراث
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین کی
لَا
نہیں
يَسْتَوِى
برابر ہوسکتے
مِنكُم
تم میں سے
مَّنْ
جس نے
أَنفَقَ
خرچ کیا
مِن
سے
قَبْلِ
پہلے
ٱلْفَتْحِ
فتح
وَقَٰتَلَۚ
اور جنگ کی
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
أَعْظَمُ
زیادہ بڑے ہیں
دَرَجَةً
درجے میں
مِّنَ
ان لوگوں سے
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
أَنفَقُوا۟
خرچ کیا
مِنۢ
اس کے
بَعْدُ
بعد
وَقَٰتَلُوا۟ۚ
اور انہوں نے جنگ کی
وَكُلًّا
اور ہر ایک کو
وَعَدَ
وعدہ کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
ٱلْحُسْنَىٰۚ
بھلائی کا
وَٱللَّهُ
اور اللہ تعالیٰ
بِمَا
ساتھ اس کے
تَعْمَلُونَ
جو تم عمل کرتے ہو
خَبِيرٌ
باخبر ہے

آخر کیا وجہ ہے کہ تم اللہ کی راہ میں خرچ نہیں کرتے حالانکہ زمین اور آسمانوں کی میراث اللہ ہی کے لیے ہے تم میں سے جو لوگ فتح کے بعد خرچ اور جہاد کریں گے وہ کبھی اُن لوگوں کے برابر نہیں ہو سکتے جنہوں نے فتح سے پہلے خرچ اور جہاد کیا ہے اُن کا درجہ بعد میں خرچ اور جہاد کرنے والوں سے بڑھ کر ہے اگرچہ اللہ نے دونوں ہی سے اچھے وعدے فرمائے ہیں جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے با خبر ہے

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الحدید
القرآن الكريم:الحديد
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Al-Hadid
سورہ نمبر:57
کل آیات:29
کل کلمات:544
کل حروف:2476
کل رکوعات:4
مقام نزول:مدینہ منورہ
ترتیب نزولی:94
آیت سے شروع:5075