Skip to main content

اِعْلَمُوْۤا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ وَّزِيْنَةٌ وَّتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِۗ كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهٗ ثُمَّ يَهِيْجُ فَتَرٰٮهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُوْنُ حُطٰمًاۗ وَفِى الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۙ وَّمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٌۗ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۤ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ

iʿ'lamū
ٱعْلَمُوٓا۟
Know
جان لو
annamā
أَنَّمَا
that
بیشک
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
زندگی
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
دنیا کی
laʿibun
لَعِبٌ
(is) play
کھیل ہے
walahwun
وَلَهْوٌ
and amusement
اور دل لگی ہے
wazīnatun
وَزِينَةٌ
and adornment
اور زینت ہے
watafākhurun
وَتَفَاخُرٌۢ
and boasting
اور باہم فخر کرنا
baynakum
بَيْنَكُمْ
among you
آپس میں
watakāthurun
وَتَكَاثُرٌ
and competition in increase
اور ایک دوسرے سے کثرت حاصل کرنا
فِى
of
میں
l-amwāli
ٱلْأَمْوَٰلِ
the wealth
مال
wal-awlādi
وَٱلْأَوْلَٰدِۖ
and the children
اور اولاد میں
kamathali
كَمَثَلِ
like (the) example
مانند مثال
ghaythin
غَيْثٍ
(of) a rain
ایک بارش کے ہے
aʿjaba
أَعْجَبَ
pleases
خوش کیا
l-kufāra
ٱلْكُفَّارَ
the tillers
کسانوں کو
nabātuhu
نَبَاتُهُۥ
its growth;
اس کی نباتات نے
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yahīju
يَهِيجُ
it dries
وہ خشک ہوجاتی ہے
fatarāhu
فَتَرَىٰهُ
and you see it
پھر تم دیکھتے ہو اس کو
muṣ'farran
مُصْفَرًّا
turning yellow;
کہ زرد ہوگئی
thumma
ثُمَّ
then
پھر
yakūnu
يَكُونُ
becomes
وہ ہوجاتی ہے
ḥuṭāman
حُطَٰمًاۖ
debris
ریزہ ریزہ
wafī
وَفِى
And in
اور میں
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
آخرت
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
عذاب
shadīdun
شَدِيدٌ
severe
سخت ہے
wamaghfiratun
وَمَغْفِرَةٌ
and forgiveness
اور بخشش
mina
مِّنَ
from
کی طرف سے
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ
wariḍ'wānun
وَرِضْوَٰنٌۚ
and Pleasure
اور رضا مندی
wamā
وَمَا
But not
اور نہیں
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
دنیا کی
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَآ
(of) the world
زندگی
illā
إِلَّا
except
مگر
matāʿu
مَتَٰعُ
(the) enjoyment
سامان
l-ghurūri
ٱلْغُرُورِ
(of) delusion
دھوکے کا

طاہر القادری:

جان لو کہ دنیا کی زندگی محض کھیل اور تماشا ہے اور ظاہری آرائش ہے اور آپس میں فخر اور خود ستائی ہے اور ایک دوسرے پر مال و اولاد میں زیادتی کی طلب ہے، اس کی مثال بارش کی سی ہے کہ جس کی پیداوار کسانوں کو بھلی لگتی ہے پھر وہ خشک ہو جاتی ہے پھر تم اسے پک کر زرد ہوتا دیکھتے ہو پھر وہ ریزہ ریزہ ہو جاتی ہے، اور آخرت میں (نافرمانوں کے لئے) سخت عذاب ہے اور (فرمانبرداروں کے لئے) اللہ کی جانب سے مغفرت اور عظیم خوشنودی ہے، اور دنیا کی زندگی دھوکے کی پونجی کے سوا کچھ نہیں ہے،

English Sahih:

Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children – like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allah and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.

1 Abul A'ala Maududi

خوب جان لو کہ یہ دنیا کی زندگی اس کے سوا کچھ نہیں کہ ایک کھیل اور دل لگی اور ظاہری ٹیپ ٹاپ اور تمہارا آپس میں ایک دوسرے پر فخر جتانا اور مال و اولاد میں ایک دوسرے سے بڑھ جانے کی کوشش کرنا ہے اس کی مثال ایسی ہے جیسے ایک بارش ہو گئی تو اس سے پیدا ہونے والی نباتات کو دیکھ کر کاشت کار خوش ہو گئے پھر وہی کھیتی پک جاتی ہے اور تم دیکھتے ہو کہ وہ زرد ہو گئی پھر وہ بھس بن کر رہ جاتی ہے اِس کے برعکس آخرت وہ جگہ ہے جہاں سخت عذاب ہے اور اللہ کی مغفرت اور اس کی خوشنودی ہے دنیا کی زندگی ایک دھوکے کی ٹٹی کے سوا کچھ نہیں