Skip to main content

سَابِقُوْۤا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاۤءِ وَ الْاَرْضِۙ اُعِدَّتْ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۗ ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ

sābiqū
سَابِقُوٓا۟
Race
ایک دوسرے سے آگے بڑھو
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
maghfiratin
مَغْفِرَةٍ
(the) forgiveness
بخشش کی
min
مِّن
from
سے
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
اپنے رب کی طرف
wajannatin
وَجَنَّةٍ
and a Garden
اور جنت کی طرف
ʿarḍuhā
عَرْضُهَا
its width
اس کی وسعت۔ چوڑائی
kaʿarḍi
كَعَرْضِ
(is) like (the) width
عرض کی طرح ہے۔ وسعت کی طرح ہے
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
(of) the heaven
آسمان کے
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اور زمین کے
uʿiddat
أُعِدَّتْ
prepared
تیار کی گئی ہے
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
ان لوگوں کے لیے
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
جو ایمان لائے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
warusulihi
وَرُسُلِهِۦۚ
and His Messengers
اور اس کے رسولوں پر
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ
faḍlu
فَضْلُ
(is the) Bounty
فضل ہے
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کا
yu'tīhi
يُؤْتِيهِ
He gives
وہ عطا کرتا ہے اسے
man
مَن
(to) whom
جس کو
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
وہ چاہتا ہے
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
اور اللہ
dhū
ذُو
(is) the Possessor of Bounty
والا ہے
l-faḍli
ٱلْفَضْلِ
(is) the Possessor of Bounty
فضل
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Great
بڑے

طاہر القادری:

(اے بندو!) تم اپنے رب کی بخشش کی طرف تیز لپکو اور جنت کی طرف (بھی) جس کی چوڑائی (ہی) آسمان اور زمین کی وسعت جتنی ہے، اُن لوگوں کیلئے تیار کی گئی ہے جو اللہ اور اُس کے رسولوں پر ایمان لائے ہیں، یہ اللہ کا فضل ہے جسے وہ چاہتا ہے اسے عطا فرما دیتا ہے، اور اللہ عظیم فضل والا ہے،

English Sahih:

Race [i.e., compete] toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.

1 Abul A'ala Maududi

دوڑو اور ایک دوسرے سے آگے بڑھنے کی کوشش کرو اپنے رب کی مغفرت اور اُس کی جنت کی طرف جس کی وسعت آسمان و زمین جیسی ہے، جو مہیا کی گئی ہے اُن لوگوں کے لیے جو اللہ اور اُس کے رسولوں پر ایمان لائے ہوں یہ اللہ کا فضل ہے، جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے، اور اللہ بڑے فضل والا ہے