Skip to main content

وَلَا تَطْرُدِ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِىِّ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَهٗ ۗ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَىْءٍ وَّمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِّنْ شَىْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُوْنَ مِنَ الظّٰلِمِيْنَ

walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
taṭrudi
تَطْرُدِ
send away
تم دھتکارو ان لوگوں کو۔ نہ دور کرو
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
yadʿūna
يَدْعُونَ
call
جو پکارتے ہیں
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
اپنے رب کو
bil-ghadati
بِٱلْغَدَوٰةِ
in the morning
صبح
wal-ʿashiyi
وَٱلْعَشِىِّ
and the evening
اور شام
yurīdūna
يُرِيدُونَ
desiring
وہ چاہتے ہیں
wajhahu
وَجْهَهُۥۖ
His Countenance
اس کی ذات
مَا
Not
نہیں
ʿalayka
عَلَيْكَ
(is) on you
تیرے ذمے
min
مِنْ
of
میں سے
ḥisābihim
حِسَابِهِم
their account
ان کے حساب
min
مِّن
[of]
سے
shayin
شَىْءٍ
anything
کوئی چیز
wamā
وَمَا
and not
اور نہیں
min
مِنْ
from
میں سے
ḥisābika
حِسَابِكَ
your account
تیرے حساب
ʿalayhim
عَلَيْهِم
on them
ان پر
min
مِّن
[of]
کوئی
shayin
شَىْءٍ
anything
چیز
fataṭrudahum
فَتَطْرُدَهُمْ
So were you to send them away
پھر تم انہیں دور کرو گے
fatakūna
فَتَكُونَ
then you would be
تو تم ہوجاؤ گے
mina
مِنَ
of
میں سے
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
ظالموں

طاہر القادری:

اور آپ ان (شکستہ دل اور خستہ حال) لوگوں کو (اپنی صحبت و قربت سے) دور نہ کیجئے جو صبح و شام اپنے رب کو صرف اس کی رضا چاہتے ہوئے پکارتے رہتے ہیں، ان کے (عمل و جزا کے) حساب میں سے آپ پر کوئی چیز (واجب) نہیں اور نہ آپ کے حساب میں سے کوئی چیز ان پر (واجب) ہے (اگر) پھر بھی آپ انہیں (اپنے لطف و کرم سے) دور کردیں تو آپ حق تلفی کرنے والوں میں سے ہوجائیں گے (جوآپ کے شایانِ شان نہیں)،

English Sahih:

And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His face [i.e., favor]. Not upon you is anything of their account and not upon them is anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers.

1 Abul A'ala Maududi

اور جو لوگ اپنے رب کو رات دن پکارتے رہتے ہیں او ر اس کی خوشنودی کی طلب میں لگے ہوئے ہیں انہیں اپنے سے دور نہ پھینکو اُن کے حساب میں سے کسی چیز کا بار تم پر نہیں ہے اور تمہارے حساب میں سے کسی چیز کا بار اُن پر نہیں اس پر بھی اگر تم انہیں دور پھینکو گے تو ظالموں میں شمار ہو گے