Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ

But those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
disbelieved
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
and denied
وَكَذَّبُوا۟
اور جھٹلایا
[in] Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَآ
ہماری آیات کو
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
والے
(of) the Fire
ٱلنَّارِ
آگ (والے ہیں)
abiding forever
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
therein
فِيهَاۖ
اس میں
And wretched is
وَبِئْسَ
اور کتنا برا
the destination
ٱلْمَصِيرُ
ٹھکانہ ہے

طاہر القادری:

اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہی لوگ دوزخی ہیں (جو) اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں، اور وہ کیا ہی برا ٹھکانا ہے،

English Sahih:

But the ones who disbelieved and denied Our verses – those are the companions of the Fire, abiding eternally therein; and wretched is the destination.

1 Abul A'ala Maududi

اور جن لوگوں نے کفر کیا ہے اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہے وہ دوزخ کے باشندے ہوں گے جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور وہ بدترین ٹھکانا ہے