Skip to main content

اِذَاۤ اُلْقُوْا فِيْهَا سَمِعُوْا لَهَا شَهِيْقًا وَّهِىَ تَفُوْرُۙ

idhā
إِذَآ
When
جب
ul'qū
أُلْقُوا۟
they are thrown
وہ ڈالیں جائیں گے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
samiʿū
سَمِعُوا۟
they will hear
سنیں گے
lahā
لَهَا
from it
واسطے اس کے
shahīqan
شَهِيقًا
an inhaling
چلانا
wahiya
وَهِىَ
while it
اور وہ
tafūru
تَفُورُ
boils up
جوش کھارہی ہوگی

طاہر القادری:

جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کی خوف ناک آواز سنیں گے اور وہ (آگ) جوش مار رہی ہوگی،

English Sahih:

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

1 Abul A'ala Maududi

جب وہ اُس میں پھینکے جائیں گے تو اسکے دھاڑنے کی ہولناک آواز سنیں گے اور وہ جوش کھا رہی ہوگی