Skip to main content

فَاجْتَبٰهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

fa-ij'tabāhu
فَٱجْتَبَٰهُ
But chose him
تو چن لیا اس کو
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
اس کے رب نے
fajaʿalahu
فَجَعَلَهُۥ
and made him
تو بنادیا اس کو
mina
مِنَ
of
میں سے
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
صالح لوگوں

طاہر القادری:

پھر ان کے رب نے انہیں برگزیدہ بنا لیا اور انہیں (اپنے قربِ خاص سے نواز کر) کامل نیکو کاروں میں (شامل) فرما دیا،

English Sahih:

And his Lord chose him and made him of the righteous.

1 Abul A'ala Maududi

آخرکار اُس کے رب نے اسے برگزیدہ فرما لیا اور اِسے صالح بندوں میں شامل کر دیا