Skip to main content

فَاجْتَبٰهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

But chose him
فَٱجْتَبَٰهُ
تو چن لیا اس کو
his Lord
رَبُّهُۥ
اس کے رب نے
and made him
فَجَعَلَهُۥ
تو بنادیا اس کو
of
مِنَ
میں سے
the righteous
ٱلصَّٰلِحِينَ
صالح لوگوں

طاہر القادری:

پھر ان کے رب نے انہیں برگزیدہ بنا لیا اور انہیں (اپنے قربِ خاص سے نواز کر) کامل نیکو کاروں میں (شامل) فرما دیا،

English Sahih:

And his Lord chose him and made him of the righteous.

1 Abul A'ala Maududi

آخرکار اُس کے رب نے اسے برگزیدہ فرما لیا اور اِسے صالح بندوں میں شامل کر دیا