لِنَجْعَلَهَا لَـكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
linajʿalahā
لِنَجْعَلَهَا
That We might make it
تاکہ ہم بنادیں اس کو
lakum
لَكُمْ
for you
تمہارے لیے
tadhkiratan
تَذْكِرَةً
a reminder
یاد دہانی
wataʿiyahā
وَتَعِيَهَآ
and would be conscious of it
اور یاد رکھیں اس کو
udhunun
أُذُنٌ
an ear
کان
wāʿiyatun
وَٰعِيَةٌ
conscious
یاد رکھنے والے
طاہر القادری:
تاکہ ہم اس (واقعہ) کو تمہارے لئے (یادگار) نصیحت بنا دیں اور محفوظ رکھنے والے کان اسے یاد رکھیں،
English Sahih:
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
1 Abul A'ala Maududi
تاکہ اِس واقعہ کو تمہارے لیے ایک سبق آموز یادگار بنا دیں اور یاد رکھنے والے کان اس کی یاد محفوظ رکھیں