Skip to main content

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ

وَمَا
اور جو
لَا
نہیں
تُبْصِرُونَ
تم دیکھتے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور جنہیں تم نہیں دیکھتے

احمد علی Ahmed Ali

اوران کی جو تم نہیں دیکھتے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے (١)

٣٩۔١ یعنی اللہ کی پیدا کردہ وہ چیزیں، جو اللہ کی ذات اور اس کی قدرت و طاقت پر دلالت کرتی ہیں، جنہیں تم دیکھتے ہو یا نہیں دیکھتے، ان سب کی قسم ہے۔ آگے جواب قسم ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی جو نظر میں نہیں آتیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور ان کی جن کو تم نہیں دیکھتے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور اس کی بھی جس کو نہیں دیکھ رہے ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور ان چیزوں کی (بھی) جنہیں تم نہیں دیکھتے،