Skip to main content

وَ اُلْقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ

And fell down
وَأُلْقِىَ
اور ڈال دیے گئے
the magicians
ٱلسَّحَرَةُ
جادوگر
prostrate
سَٰجِدِينَ
سجدے میں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور جادوگروں کا حال یہ ہوا کہ گویا کسی چیز نے اندر سے انہیں سجدے میں گرا دیا

English Sahih:

And the magicians fell down in prostration [to Allah].

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور جادوگروں کا حال یہ ہوا کہ گویا کسی چیز نے اندر سے انہیں سجدے میں گرا دیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور جادوگر سجدے میں گرادیے گئے

احمد علی Ahmed Ali

اور جادوگر سجدہ میں گر پڑے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور وہ جو ساحر تھے سجدہ میں گر گئے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(یہ کیفیت دیکھ کر) جادوگر سجدے میں گر پڑے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور وه جو ساحر تھے سجده میں گر گئے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور تمام جادوگر (کسی غیبی طاقت سے) سجدہ میں گرا دیئے گئے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور جادوگر سب کے سب سجدہ میں گر پڑے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور (تمام) جادوگر سجدہ میں گر پڑے،