Skip to main content

وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
اور اسی طرح
nufaṣṣilu
نُفَصِّلُ
We explain
ہم واضح طور پر پیش کرتے ہیں
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
آیات
walaʿallahum
وَلَعَلَّهُمْ
so that they may
اور شاید کہ وہ
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
return
پلٹ آئیں

طاہر القادری:

اور اسی طرح ہم آیتوں کو تفصیل سے بیان کرتے ہیں تاکہ وہ (حق کی طرف) رجوع کریں،

English Sahih:

And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return.

1 Abul A'ala Maududi

دیکھو، اِس طرح ہم نشانیاں واضح طور پر پیش کرتے ہیں اور اس لیے کرتے ہیں کہ یہ لوگ پلٹ آئیں