Skip to main content

وَمِمَّنْ خَلَقْنَاۤ اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَـقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ

And of (those) whom
وَمِمَّنْ
اور اس میں سے جو
We have created
خَلَقْنَآ
پیدا کیے ہم نے
(is) a nation
أُمَّةٌ
ایک گروہ ہے
who guides
يَهْدُونَ
جو راہنمائی کرتے ہیں
with the truth
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
and thereby
وَبِهِۦ
اور ساتھ اس کے
they establish justice
يَعْدِلُونَ
وہ انصاف کرتے ہیں

طاہر القادری:

اور جنہیں ہم نے پیدا فرمایا ہے ان میں سے ایک جماعت (ایسے لوگوں کی بھی) ہے جو حق بات کی ہدایت کرتے ہیں اور اسی کے ساتھ عدل پر مبنی فیصلے کرتے ہیں،

English Sahih:

And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.

1 Abul A'ala Maududi

ہماری مخلوق میں ایک گروہ ایسا بھی ہے جو ٹھیک ٹھیک حق کے مطابق ہدایت اور حق ہی کے مطابق انصاف کرتا ہے