Skip to main content

فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَـرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ يَنَالُهُمْ نَصِيْبُهُمْ مِّنَ الْـكِتٰبِۗ حَتّٰۤى اِذَا جَاۤءَتْهُمْ رُسُلُـنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ ۙ قَالُوْۤا اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ قَالُوْا ضَلُّوْا عَنَّا وَشَهِدُوْا عَلٰۤى اَنْفُسِهِمْ اَنَّهُمْ كَانُوْا كٰفِرِيْنَ

faman
فَمَنْ
Then who
تو کون
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
زیادہ بڑا ظالم ہے
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
اس سے جو
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invented
گھڑ لے
ʿalā
عَلَى
against
پر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
kadhiban
كَذِبًا
a lie
جھوٹ
aw
أَوْ
or
یا
kadhaba
كَذَّبَ
denies
وہ جھٹلائے
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
His Verses?
اس کی آیات کو
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
یہی لوگ
yanāluhum
يَنَالُهُمْ
will reach them
پالے گا ان کو / پہنچے گا ان کو
naṣībuhum
نَصِيبُهُم
their portion
ان کا حصہ
mina
مِّنَ
from
سے
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِۖ
the Book
کتاب میں (سے )
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
یہاں تک کہ
idhā
إِذَا
when
جب
jāathum
جَآءَتْهُمْ
comes to them
آجائیں گے ان کے پاس
rusulunā
رُسُلُنَا
Our messengers (Angels)
ہمارے فرشتے
yatawaffawnahum
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
(to) take them in death
جو فوت کریں گے ان کو
qālū
قَالُوٓا۟
they say
وہ کہیں گے
ayna
أَيْنَ
"Where are
کہاں ہیں
مَا
those (whom)
جن کو
kuntum
كُنتُمْ
you used to
تھے تو
tadʿūna
تَدْعُونَ
invoke
تم پکارتے
min
مِن
from
کے
dūni
دُونِ
besides
سوا
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah?"
اللہ کے
qālū
قَالُوا۟
They say
وہ کہیں گے
ḍallū
ضَلُّوا۟
"They strayed
گم ہوگئے
ʿannā
عَنَّا
from us
ہم سے
washahidū
وَشَهِدُوا۟
and they (will) testify
اور وہ گواہی دیں گے
ʿalā
عَلَىٰٓ
against
کے خلاف
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
اپنے نفسوں
annahum
أَنَّهُمْ
that they
کہ بیشک وہ
kānū
كَانُوا۟
were
وہ تھے
kāfirīna
كَٰفِرِينَ
disbelievers
کافر

طاہر القادری:

پھر اس شخص سے زیادہ ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھے یا اس کی آیتوں کو جھٹلائے؟ ان لوگوں کو ان کا (وہ) حصہ پہنچ جائے گا (جو) نوشۃٔ کتاب ہے، یہاں تک کہ جب ان کے پاس ہمارے بھیجے ہوئے (فرشتے) آئیں گے کہ ان کی روحیں قبض کر لیں (تو ان سے) کہیں گے: اب وہ (جھوٹے معبود) کہاں ہیں جن کی تم اﷲ کے سوا عبادت کرتے تھے؟ وہ (جواباً) کہیں گے کہ وہ ہم سے گم ہوگئے (یعنی اب کہاں نظر آتے ہیں) اور وہ اپنی جانوں کے خلاف (خود یہ) گواہی دیں گے کہ بیشک وہ کافر تھے،

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until, when Our messengers [i.e., angels] come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.

1 Abul A'ala Maududi

ظاہر ہے کہ اُس سے بڑا ظالم اور کو ن ہو گا جو بالکل جھوٹی باتیں گھڑ کر اللہ کی طرف منسوب کرے یا اللہ کی سچی آیات کو جھٹلائے ایسے لوگ اپنے نوشتہ تقدیر کے مطابق اپنا حصہ پاتے رہیں گے، یہاں تک کہ وہ گھڑی آ جائے گی جب ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے ان کی روحیں قبض کرنے کے لیے پہنچیں گے اُس وقت وہ اُن سے پوچھیں گے کہ بتاؤ، اب کہاں ہیں تمہارے وہ معبود جن کو تم کو خدا کے بجائے پکارتے تھے؟ وہ کہیں گے کہ، "سب ہم سے گم ہو گئے" اور وہ خود اپنے خلاف گواہی دیں گے کہ ہم واقعی منکر حق تھے