Skip to main content

كَلَّا  ۗ اِنَّهَا لَظٰىۙ

By no means!
كَلَّآۖ
ہرگز نہیں
Indeed it (is)
إِنَّهَا
بیشک وہ

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی ہوئی آگ کی لپٹ ہوگی

English Sahih:

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی ہوئی آگ کی لپٹ ہوگی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی آگ ہے،

احمد علی Ahmed Ali

ہرگز نہیں بے شک وہ تو ایک آگ ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

مگر یہ ہرگز نہ ہوگا، یقیناً وہ شعلے والی (آگ) ہے (١)

١٥۔١ یعنی وہ جہنم، یہ اس کی شدت حرارت کا بیان ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی ہوئی آگ کا شعلہ ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

ہرگز نہیں یہ آتش جہنمّ ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،