مگر یہ ہرگز نہ ہوگا، یقیناً وہ شعلے والی (آگ) ہے (١)
١٥۔١ یعنی وہ جہنم، یہ اس کی شدت حرارت کا بیان ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
6 Muhammad Junagarhi
(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
ہرگز نہیں وہ تو بھڑکتی ہوئی آگ کا شعلہ ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ہرگز نہیں یہ آتش جہنمّ ہے
9 Tafsir Jalalayn
(لیکن) ایسا ہرگز نہ ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
10 Tafsir as-Saadi
﴿كَلَّا﴾ یعنی اب ان کے لیے کوئی حیلہ ہے نہ مدد کا موقع، ان پر تیرے رب کا فیصلہ واجب ہوچکا، رشتے داروں اور دوستوں کا فائدہ بھی جاچکا۔ ﴿إِنَّهَا لَظَىٰ نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ﴾ ” وہ آگ ہوگی کھالوں کو ادھیڑ دینے والی “ یعنی ظاہری وباطنی اعضا کو اپنے سخت عذاب کی وجہ سے اکھاڑ دے گی۔
11 Mufti Taqi Usmani
. ( lekin ) aisa hergiz nahi hosakay ga ! woh to aik bharakti hoi aag hai ,