كَلَّا ۗ اِنَّهَا لَظٰىۙ
kallā
كَلَّآۖ
By no means!
ہرگز نہیں
innahā laẓā
إِنَّهَا لَظَىٰ
Indeed it (is) surely a Flame of Hell
بیشک وہ
طاہر القادری:
ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،
English Sahih:
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
كَلَّا ۗ اِنَّهَا لَظٰىۙ
ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],