Skip to main content

اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۙ

alam
أَلَمْ
Do not
کیا نہیں
taraw
تَرَوْا۟
you see
تم نے دیکھا
kayfa
كَيْفَ
how
کس طرح
khalaqa
خَلَقَ
did create
پیدا کیا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ نے
sabʿa
سَبْعَ
(the) seven
سات
samāwātin
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
آسمانوں کو
ṭibāqan
طِبَاقًا
(in) layers
تہ بہ تہ

طاہر القادری:

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ اﷲ نے کس طرح سات (یا متعدّد) آسمانی کرّے باہمی مطابقت کے ساتھ (طبق در طبق) پیدا فرمائے،

English Sahih:

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

1 Abul A'ala Maududi

کیا دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ نے کس طرح سات آسمان تہ بر تہ بنائے